deutsch englisch spanisch französisch italienisch
Ausschnitt aus der Tabula Peutingeriana - Rom

Tabula Peutingeriana – Einzelanzeige

Toponym TP (aufgelöst):

Ad Padum

Name (modern):

 

Bild:
Zum Bildausschnitt auf der gesamten TP
Toponym vorher -     Sacis      
Toponym nachher XII     Augusta     
Alternatives Bild
Bild (Barrington 2000)
Bild (Scheyb 1753)
Bild (Welser 1598) ---
Bild (MSI 2025) ---
Pleiades: https://pleiades.stoa.org/places/393488
Wikipedia https://it.wikipedia.org/wiki/Sacis_ad_Padum
Großraum:

Italien

Toponym Typus:

Ortsname mit Symbol

Planquadrat:

4B1

Farbe des Toponyms:

schwarz

Vignette Typus :

---

Itinerar (ed. Cuntz):

 

Alternativer Name (Lexika):

 

RE:

 

Barrington Atlas:

Sacis ad Padum (40 C3)

TIR / TIB /sonstiges:

Ad Padum (TIR L 33, 20)

Miller:

 

Levi:

 

Ravennat:

 

Ptolemaios (ed. Stückelberger / Grasshoff):

 

Plinius:

 

Strabo:

 

Autor (Hellenismus / Späte Republik):

 

Datierung des Toponyms auf der TP:

---

Begründung zur Datierung:

 

Kommentar zum Toponym:

PK:
Wenn man in die Historiae Ferrarienses blickt, dann sieht man, dass es zwei Stationen sein müssen.

Miller, Itineraria, Sp. 309:
Sacis, Ad Padum - es sind 2 Stationen; nach der Ta käme Ad Padum zuerst; tatsächlich aber hat Pl recht, der die Stationen in umgekehrter Reihenfolge angibt; also: Sacis, Ostia Sagis (Pl); j. Porto di Magnavacca. Ad Padum; j. am Po di Volano. 4.

als Station eingezeichnet, meint aber eigentlich einen Mündungsarm, nämlich das ostium Sagis.

Datierung (Barrington):
Sacis ad Padum – Roman/Late Antique (Uggeri 1978, 57)

RE:
Sagis. Plinius nennt n.h. III 120 folgende Mündungsarme des Padus: Caprasiae, Sagis (sci.), Volane, von denen nur Volane mit dem Po di Volane sicher identifiziert ist. Der südlichste arm, der wieder sicher bestimmt ist, ist die Spinetische Mündung, die heute Renomündung. Nach der Tab. Peut. lag die Station „Sagis ad Padum“ XII mp. von Augusta (wohl Agosta zwischen Vallo di Mezzano und Vallo Fossa di Porta), IV mp. Von Neronia (etwa Codigoro am Po di Volane) entfernt, was auf den Mündungsarm zwischen Po di Volane und Porto di Magnavacca führt. So zeichnet Sieglin (Atl. Ant. XXV), anders R. Kiepert (FOA XXIII), der die Station an den Po di Volane verlegt. Mannert (IX 1, 242) dachte an Comacchio am Magnavacca, so auch Nissen (Ital. Landesk. I 205). Katancsisch in seiner Ausgabe der Tab. Peut. will den modernen Namen Fossagge (oder Fossege) damit zusammen bringen, andere Vorschläge, die ich auch für verfehlt halte, nennt Desjardins Tab. Peut. 159. Vgl. R. Kiepert FOA XXIII 2. Nissen Ital. Landesk. I 205. II 214. [Philipp]

TIR
Ad Padum (Foce del Po di Volano)
R. VIII (It. Ferrara) I g
Mansio. Tab. Peut. Mp. XII da Augusta e IV da Neronia, Miller 309.

Zur distanzfigur: Die Distanz IV lässt sich rekonstruieren mithilfe der historiae Ferrarienses (siehe Bild alternativ).

Literatur:

[1] Desjardins, Table, p. 159, col. 3, no. 6.

[2] Miller, Itineraria, Sp. 309.

[3] TIR L 33, 20: Ad Padum.

   [Standard-Literatur-Liste im PDF-Format]

Letzte Bearbeitung:

01.01.2026 22:02


Cite this page:
https://tp-online.ku.de/trefferanzeige.php?id=3756 [zuletzt aufgerufen am 20.02.2026]

Impressum Datenschutzerklärung