deutsch englisch spanisch französisch italienisch
Ausschnitt aus der Tabula Peutingeriana - Rom

Tabula Peutingeriana – Einzelanzeige

Toponym TP (aufgelöst):

Fluvius Isex

Name (modern):

Idice

Bild:
Zum Bildausschnitt auf der gesamten TP
Toponym vorher
Toponym nachher
Alternatives Bild ---
Bild (Barrington 2000)
Bild (Scheyb 1753) ---
Bild (Welser 1598) ---
Bild (MSI 2025) ---
Pleiades: https://pleiades.stoa.org/places/393440
Wikipedia https://it.wikipedia.org/wiki/Idice
Großraum:

Italien

Toponym Typus:

Fluss

Planquadrat:

3B4 / 3B5

Farbe des Toponyms:

rot

Vignette Typus :

---

Itinerar (ed. Cuntz):

 

Alternativer Name (Lexika):

 

RE:

Idex - https://elexikon.ch/RE/IX,1_881.png

Barrington Atlas:

Idex fl. (40 B3)

TIR / TIB /sonstiges:

 

Miller:

Fl` Isex

Levi:

 

Ravennat:

 

Ptolemaios (ed. Stückelberger / Grasshoff):

 

Plinius:

 

Strabo:

 

Autor (Hellenismus / Späte Republik):

 

Datierung des Toponyms auf der TP:

bislang nicht bestimmbar

Begründung zur Datierung:

Fehlende literarische oder epigraphische Belege.

Kommentar zum Toponym:

Kommentar (Köhner)
a) Lesung und Rekonstruktion des Namens
Fluvius Isex

b) Moderne(r) Name(n) und Verortung(en)
Torrente Idice

c) Namensformen belegt bei antiken Autoren
Der Fluss ist nur auf der TP belegt.

d) Datierung der Namensform auf der TP
Der Fluss ist nur auf der TP belegt, sein Eintrag auf der Karte damit bisher nicht bestimmbar.

e) Bedeutung des Toponyms in der Antike
Miller, Itineraria, Sp. 388:
Fl` Isex (Nicht Ilex (Ve) und ilex (Bt, Kt)), nach Station gleichen Namens, wohl Verschreibung statt Idex; j. Idice.

RE: Idex, auf der Tab. Peut. als rechter Nebenfluß des Po gezeichnet und zu Isex verschrieben, heute Idice und Nebenfluß des Rhenus, dessen Bett reguliert ist (vgl. den Art. Renus), sodaß der Lauf des I. ein anderer wurde. [(Philipp)]

Nissen II 260: Wo die Ebene sich verbreitert, werden die Änderungen in den Flussläufen bedeutender. Der kleine Idex Idice (Tab. Peut. verschrieben Isex) strömte ehedem gerades Weges zum Po.

f) Kommentar zur Einzeichnung auf der TP (Gestaltungsfehler/Folgefehler)
Kommentar (Talbert): For placement of the name, see note under 10BB Fl. Animo.

Der Fluss entspringt aus dem [Mons N.N. 151 ID 3524] und mündet in den Fluvius Padus

An der Stelle, an der die Via Aemilia den Fluss überquert, ist auf der TP eine Straßenstation eingetragen mit Namen Isex Fluvius. Dabei könnte es sich um die Brücke handeln oder um eine Straßenstation an der Brücke.

[PK: mit rot vorgezeichnet/nachgezeichnet].

__________________________________
Luciano Bosio:
Fl(uvius) Isex (Torrente Idice) TabPeut, III, 4-5 A oriente della vignetta di Bononia la Tabula disegna il Fl. Isex (in rosso), che, scendendo dagli Appennini, attraversa la via Aemilia tra le poste stradali di Isex Fl. (in nero) e di Claterna; quindi, dopo un’ansa, piega sensibilmente il suo corso portandolo a sfociare nel Padus a destra (oriente) della mansio di Hostilia [761: L`idronimo, scritto in rosso a cavaliere del fiume, è posto sopra (settentrione) il tracciato dell`Aemilia e prima della grande curva a gomito. Tabula 1682, legge Ilex.] (Fig. 40). Nissen, Miller, Philipp e TIR, tenendo conto dell’idronimo e della posizione nella Carta (unica fonte a ricordarlo), lo riconoscono nell’odierno torrente Idice [762: Nissen 1902, p. 260; Miller 1916, c. 388; Philipp 194, Idex, c. 882, TIR 1966, s.v. Idex fl. (Idice), p. 77.] Oggi questo torrente, che nasce dai versanti del monte Canda, dopo aver ricevuto le acque dello Zena, del Sàvena e del gaderna, termina nel Reno, ma in età romana andava a sfociare con corso proprio nel ramo meridionale del delta padano, come è segnalato dalla Tabula [763: Cfr. Veggiani 1974, p. 44, fig. 2]. L’idronimo ritorna nella vicina posta stradale di Isex Fl., localizzata a Ponte d’Idice [764: TIR 1966, s.v. Ad Idicem (Ponte d`Idice), p. 18], posta che, presso il corso d’acqua, doveva costituire una delle “infrastrutture” di servizio della via Aemilia (con un “ostello” per pellegrini presso il ponte) [765: Foschi 1989]. Non è un caso che un documento del 1313 ricordi qui la presenza di un ospitale ovvero di un albergo per viaggiatori, affidato ai frati Eremitani, i quali avevano l’obbligo della manutenzione del vicino ponte: Eo anno die lune decimo decenbris datum fuit per consilium populi fratribus Eremitanis ospitale Sancti Iacobi de Ydice cum suis viribus per V anos, et ipsi debent manutenere pontem Ydicis [766: Cfr. Corpus Bononiensis 1913, p. 330 (30-32, a. 1313)].

Fl(uvius) Isex (Fluss Idice) TabPeut, III, 4-5 Östlich der Vignette von Bononia zeichnet die Tabula den Fl. Isex (in rot), der von den Apenninen herabfließt und die Via Aemilia zwischen den Straßenposten Isex Fl. (in schwarz) und Claterna durchquert; Nach einer Biegung ändert er deutlich seinen Lauf und mündet rechts (östlich) der Mansio von Hostilia in den Padus [761: Der Flussname, in roter Schrift über dem Fluss, befindet sich oberhalb (nördlich) der Via Aemilia und vor der großen Kurve. Tabula 1682, lautet Ilex.] (Abb. 40). Nissen, Miller, Philipp und TIR erkennen ihn unter Berücksichtigung des Hydronyms und der Position in der Karte (einzige Quelle, die ihn erwähnt) als den heutigen Bach Idice [762: Nissen 1902, S. 260; Miller 1916, c. 388; Philipp 194, Idex, c. 882, TIR 1966, s.v. Idex fl. (Idice), S. 77.] Heute mündet dieser Bach, der an den Hängen des Monte Canda entspringt und die Gewässer des Zena, des Sàvena und des Gaderna aufnimmt, in den Reno, aber in der Römerzeit mündete er mit eigenem Lauf in den südlichen Arm des Po-Deltas, wie aus der Tabula hervorgeht [763: Vgl. Veggiani 1974, S. 44, Abb. 2]. Der Hydronym taucht erneut in der nahe gelegenen Straßenstation Isex Fl. auf, die sich in Ponte d`Idice befindet [764: TIR 1966, s.v. Ad Idicem (Ponte d`Idice), S. 18], einer Station, die am Flussufer eine der „Infrastrukturen” der Via Aemilia bilden musste (mit einer „Herberge” für Pilger an der Brücke) [765: Foschi 1989]. Es ist kein Zufall, dass ein Dokument aus dem Jahr 1313 hier die Existenz eines Hospizes oder einer Herberge für Reisende erwähnt, die den Eremitbrüdern anvertraut war, die für die Instandhaltung der nahe gelegenen Brücke verantwortlich waren: Eo anno die lune decimo decenbris datum fuit per consilium populi fratribus Eremitanis ospitale Sancti Iacobi de Ydice cum suis viribus per V anos, et ipsi debent manutenere pontem Ydicis [766: Vgl. Corpus Bononiensis 1913, S. 330 (30-32, a. 1313)] .

Literatur:

[1] Bosio/Rosada, Fonti II, S.

[2] Desjardins, Table, p. 85, col. 3, no. 77.

[3] Miller, Itineraria, Sp. 388.

[4] Nissen, Landeskunde II, S. 260.

[5] Philipp, Hans, Idex, in: RE IX.1 (1914), Sp. 882.

   [Standard-Literatur-Liste im PDF-Format]

Letzte Bearbeitung:

03.12.2025 19:24


Cite this page:
https://tp-online.ku.de/einzelanzeige.php?id=2538 [zuletzt aufgerufen am 31.12.2025]

Impressum Datenschutzerklärung